czasownik werden na końcu zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Ktoś mi moze wyjaśnić dlaczego w niektorych zdaniach werden jest na końcu ? Bo szukalem wyjaśnienia gramatycznego ale jakos nie moge znalezc tego a czesto slysze jak niemcy tak mówią i nie wiem jaki jest sens tego. Jeśli ktośby mógł mi to wyjaśnić byłbym bardzo wdzięczny.
Czy możesz przed upływem 3 dni podać jakiś przykład?
Diese Einverständniserklärung kann jederzeit - ohne Einfluss auf das Vertragsverhältnis - widerrufen werden.
Cytat: szaq22m
Diese Einverständniserklärung kann jederzeit - ohne Einfluss auf das Vertragsverhältnis - widerrufen werden.

Sam sobie odpowiedziałeś.
Jesteś bardzo pilny i utalentowany.
Sam widzisz, że idzie też bez tego idiotycznego werden.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa