deklinacja "Möglichen" w wyrażeniu "im Rahmen des Möglichen"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich.

Mam pytanie odnośnie odmiany rzeczownika "Möglichen" w wyrażeniu "im Rahmen des Möglichen" - "w ramach możliwości". Rodzajniek "des" wskazuje na Genitiv jednak rzeczownik "Möglichen" nie ma końcówki -s.
Dlaczego?

Z góry dziękuję za pomoc.
Cytat: TomJel
Witam wszystkich.

Mam pytanie odnośnie odmiany rzeczownika "Möglichen" w wyrażeniu "im Rahmen des Möglichen" - "w ramach możliwości". Rodzajniek "des" wskazuje na Genitiv jednak rzeczownik "Möglichen" nie ma końcówki -s.
Dlaczego?

Z góry dziękuję za pomoc.
rzeczownika "Möglichen" nie ma.
Faktycznie, rzeczownik możliwość to die Möglichkeit, natomiastmöglich to przymiotnik/przysłówek. Ale dlaczego w takim razie w powyższym zwrocie występuje pisownia wielką literą?
Cytat: TomJel
Faktycznie, rzeczownik możliwość to die Möglichkeit, natomiastmöglich to przymiotnik/przysłówek. Ale dlaczego w takim razie w powyższym zwrocie występuje pisownia wielką literą?
No, pokombinuj...
Może to jest das Mögliche?
edytowany przez heniekh: 19 lut 2017
das Mögliche to rzeczownik odprzymiotnikowy, który odmienia się jak przymiotnik po odpowiednim rodzajniku. I tak:
N das Mögliche
G des Möglichen
D dem Möglichen
A das Mögliche
Widzisz?
"rzeczownik odprzymiotnikowy, który odmienia się jak przymiotnik "
O!
Dzięki michagros, wszystko jasne, pozdrawiam.
Cytat: TomJel
Dzięki michagros, wszystko jasne, pozdrawiam.
Cieszę się, że teraz jasne.
Ale, musisz pilnie zważać, że, gdy dostaniesz taki zwykły, najzwyklejszy rzeczownik odrzeczownikowy, to on się zupeeeełnie inaczej odmienia! To jest właśnie skomplikowane w tym języku.
Temat przeniesiony do archwium.