błagam o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie tego tesktu na niemiecki, możliwe są zmiany, czy coś innego, jedyne zależy mi żeby było to napisane w czasie Perfekt i czasie teraźniejszym prostym, z góry dziękuje wszystkim ludziom dobrego serca...

W sierpniu byłem (miałem) na wakacjach. To był fantastyczny czas dla mnie. Odwiedziłem Włochy. To jest piękny kraj z miłymi ludźmi i piękną kulturą. Chciałbym tam wrócić jeszcze raz. Później pojechałem na Mazury. Byłem u mojego kuzyna w domku nad jeziorem. Nauczyłem się pływać na desce windserfingowej, wziąłem (wystartowałem, lub coś podobnego) udział w wyścigu kajaków. Wygrałem z moim kuzynem wędkę. Prowadziłem pierwszy raz samochód, poznałem wielu bardzo fajnych (miłych.. itd.) ludzi. Wieczory spędzaliśmy przy ognisku. Pogryzły mnie komary, ale i tak było wspaniale. To były nie zapomniane wakacje. Wróciłem do domu i przywitałem nową szkołę.
zestawienie liter \"ue\", \"ae\" itp. oznacza tzw. umlaut (literka z kropkami na górze :)

Im August habe ich meine Sommerferien gehabt. Es ist eine fantastische Zeite fuer mich gewesen. Ich habe Italien besucht. Das ist ein schoener Land mit netten Leuten und interessanter Kultur.Ich moechte diesen Land noch einmal besuchen.

Spaeter bin ich nach Masuren gefahren und ich habe diese Zeit bei meinem Cousinen in seinem Campinghaeuschen am See verbracht. Dort habe ich surfen gelernt. Ich habe auch an den Kajakwettkaempfen teilgenommen und zusammen mit meinem Cousinen haben wir eine Angel gewonnen. Auserdem habe ich zum erstermal selbst das Auto gefuehrt. Die Leute, die ich kennen gelernt habe, waren alle sehr sympatish, nett, herzlich (do wyboru :) Die Abendehaben wir immer am Feuer verbracht. Obwohl die Muecken mich gebissen haben, ist es herrlich geworden. Das sind wirklich unvergessliche Sommerferien geweswen. Ich bin nach Hause zurueckgekehrt und habe meine neue Schule begruesst. (tam gdzie jest ist/sind gewesen-naturalniej byłoby użyć czasu prateritum (war/waren), ale miało być w Perfekcie :)
Im August hatte ich Sommerferien. Das ist eine fantastische Zeit fur mich gewesen.Ich bin auch in Italien gewesen. Das ist das Land mit netten Leuten und eine schone Kultur. Ich mochte dorthin noch einmal zuruckkomen. Dann bin ich an Mazury gafahren. Ich habe bei meiner Cousin in seinem Haus gewohnt, das direkt neben dem See liegt.
Im August war ich in den Sommerferien.Das war eine fantastische Zeit für mich.Ich habe Italien besucht.Das ist ein schönes Land mit netten Leuten und schöner Kultur. Ich möchte noch einmal dort zurückkommen. Dann bin ich auf die Masurische Seeplatte gefahren.Ich war bei meinem Cousin in einem Haus an dem See. Ich habe windsurfen gelernt und ich habe an einem Wettbewerb in Rudern teilgenommen.Zusammen mit meinem Cousin haben wir eine Angel gewonnen. Ich habe zum ersten Mal das Auto gefahren, ich habe viele nette Leute kennen gelernt.Die Abende haben wir beim Lagerfeuer verbracht. Die Mücken haben mich gebissen aber es war sowieso wunderbar.Das waren unvergessliche Sommerferien.Ich bin nach Hause zurückgekommen und habe die neue Schule willkommen.
Wenn ich Angst habe dann hole ich jemandem einen runter.und dann geht es mir viell beser.
ej umiesz czytac wszystko miało byc w perfekcie...
Im August war ich in den Sommerferien. Das war ein schoene Zeit fuer mich. Ich hab\'s naemlich (mianowicie - pozwoliłam sobie wstawić ) in Italien verbracht. Das ist ein wunderbarer Staat, der eine schoene Kultur hat und wo nette Leute wohnen. Nachdem bin ich in die Pommern gefahren, wo ich bei meinem Cousin gewohnt habe. Das war in der Naehe vom See. Ich habe Surfing gelernt und bald am Wettbewerb teilgennomen. Ich habe mit meinem Cousin ein Angel gewonnen. Ich ahbe zum ersten Mal Auto gefahren und viele nette Leute kennen gelernt. Abends haben wir Lagefeuer gemacht. Ich war ganz zerstochen, aber es war trotzdem super . Das waren die Sommerferien, die ich nie vergesse. Ich bin nach Hause zueruckgekehrt , nachdem die neue Schule besucht.
ich BIN zum ersten mal Auto gefahren
jednak: \"ich HAB auto gefahren\" jest tu prawidlowo. (bo chodzi o to, ze pierwszy raz PROWADZIL samochod, a nie jechal nim.)

\"ich bin mal mit dem auto gefahren\" - wtedy jest \"sein\".

pozdrawiam
a.
Leute, ich will wirklich nicht falsch verstanden werden und nicht als Klugscheißer erscheinen, aber in jeder dieser Übersetzungen sind Fehler. Ich weiß, daß es eine furchtbar alte Geschichte ist, aber wenn man für jemanden was übersetzt, sollte man schon möglichst fehlerfrei helfen, oder? Bitte achtet beim nächsten Mal darauf, OK? Und nicht böse sein, ich will nur, daß wir es nächstes Mal einfach noch besser helfen können.

Zum ersten Mal bin ich mit EINEM Auto gefahren.

Und hier sind die Fehler, die mir aufgefallen sind:
Tlumaczenie 1 (21.05):
schoener Land == schöneS Land
diesen Land == dieses Land
nach Masuren == an die Masuren oder an die Masurische Seeplatte
bei meinem Cousinen == bei meinem Cousin
Auserdem == außerdem
kennen gelernt == kennengelernt
Muecken mich gebissen == Mücken mich gestochen (Mücken stechen)

Tlumaczenie 2 (21.05):
mit netten Leuten und eine schone Kultur ==mit netten Leuten und eineR schöneN Kultur
an Mazury == an die Masuren
bei meiner Cousin == bei meineM Cousin

Tlumaczenie 3 (24.05):
in einem Haus an dem See== in einem Haus aM See (weil man nicht weiß, an welchem See)
kennen gelernt== kennengelernt
beim Lagerfeuer == am Lagerfeuer
Mücken haben mich gebissen== Mücken haben mich gestochen
habe die neue Schule willkommen== das geht gar nicht, vielleicht habe die neue Schule begrüßt

Tlumaczenie 4 (17.08):
Das ist ein wunderbarer Staat == das ist ein wunderbares Land
in die Pommern == nach Pommern, aber Pommern to POMORZE
ein Angel == eine Angel
Ich habe zum ersten Mal Auto gefahren == bin gefahren
kennen gelernt == kennengelernt
Ich bin nach Hause zueruckgekehrt , nachdem die neue Schule besucht.
== das geht gar nicht, nachdem HABE ICH die neue Schule besucht (da fehlt ein Substantiv)

Liebe Grüße
Lisa
hi Lisa,ich denke so ist richtig: Ich bin nach Hause zuruekgefahren, nachdem ich die neue Schule besucht habe. Gruesse-Hipcia
( nie wiem jak mam używać swojego hasła albo nicku-jestem zarejestrowana-hilfe,Lisa!!!)
Sorry, ale ja nie mam pojecia w takich rzeczach, czemu nie mozesz sie zalogowac jako hipcia. Hmmm.... stell ma die frage als neues Thema... irgendjemand wird es schon wissen... hoffe wir es :o)

Liebe Grüße
Lisa
chcialem dodac iz w tlumaczeniu z 17.08 nie wykryto bledow....

Im August war ich in (bez \"den\") Sommerferien. Das war einE schoene Zeit fuer mich. Ich habE SIE naemlich (mianowicie - pozwoliłam sobie wstawić ) in Italien verbracht. Das ist ein wunderbarer Staat, der eine schoene Kultur hat und wo nette Leute wohnen. DANACH bin ich NACH Pommern gefahren, wo ich bei meinem Cousin gewohnt habe. ES war in der Naehe vom See. Ich habe SUERFEN gelernt und bald am Wettbewerb teilgennomen. Ich habe mit meinem Cousin EINE Angel gewonnen. Ich HABE zum ersten Mal Auto gefahren und viele nette Leute KENNENGELERNT. Abends MACHTEN wir Lagefeuer (tu perfekt odpada). Ich war ganz zerstochen, aber es war trotzdem super . ES waren die Sommerferien, die ich nie vergesse. Ich bin nach Hause zueruckgekehrt UND DANACH HABE ICH die neue Schule ZU besuchen ANGEFANGEN.
Mam prośbę, proszę o przetłumaczenie tego tekstu:

W lipcu byłam u cioci i wujka. Bardzo dobrze się bawiłam i dużo czasu spędzałam z kuzynem i kuzynka. A w sierpniu byłam w domu. Spotykałam się z przyjaciółmi i często chodziliśmy na spacery lub spędzalismy czas w miejscach publicznych.

Dzięki z góry (mozna go troche zmienic ale wtedy musze wiedziec co tam jest napisane) nie jestem z niemca orłem a pani jest bardzo wymagająca. Niemiecki nie jest łatwy w szczególności wolę anglika. Potrzebuję to na poniedziałek (20.03). Bardzo będe wdzięczna.
Temat przeniesiony do archwium.