Hej! na filo.pl nie da radu odczytac postow wiec tutaj prosze napiszcie mi jak bedzie brzmialo.
Sama próbowałam, ale coś mi się wydaje, że nie do końca dobrze tłumaczę:
"szkoda, że Cię tu nie ma" - Schade, dass du nicht da bist
"żałuj, że Cię tu nie ma" - Bedauere, dass du nicht da bist
"chciałabym, żebyś był tu razem ze mną" - ich möchte, dass du hier mit mir zusammen wärst (albo) ich möchte dir hier bei mir haben
hm... proszę o poprawki.
dzięki serdeczne