koniec głądkiej gadki

Temat przeniesiony do archwium.
Ende mit der mühelosen Plauderei.
ist das ok?
ja, es ist richtig, aber " gładkiej" ok? Plaudern bedeutet eigentlich " gawęzić" aber hier passt es " gadki".
Grüße!
Ende mit der mühelosen Plauderei. = to jakos nie ok...

Moze raczej:
Schluss mit dem Geschwätz.
Albo po prostu:
Schluss mit der Plauderei.
to "mühelos" nie pasuje jakos do "Plauderei"
czyli twoim zdaniem to słowo 'gładkiej' zawiera się w tym Plauderei...może faktycznie lepiej by było to pominąć....Schluss mit der Plauderei...brzmi chyba ok :)
>czyli twoim zdaniem to słowo 'gładkiej' zawiera się w tym
>Plauderei...może faktycznie lepiej by było to pominąć....Schluss mit
>der Plauderei...brzmi chyba ok :)

Tak myslalam.
Nie za bardzo znam wyrazenie: "konies gladkiej gadki", ale jezeli to znaczy cos takiego jak: koniec z gadaniem, teraz zaczynamy na ostro, to mysle ze slowo "gladkiej" nie musisz tlumaczyc...


Hat noch jemand einen besseren Ausdruck?
"mühelos" passt hier nicht. Ich würd es sagen :
"Schluß mit dem Geschwätz!" ODER wie Ola schon sagte "Ende der Plauderei!" ODER einfach "Und nun zum ernsten Gespräch".

Grüße
Lisa
Oder: Schluss mit lustig. :-D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe