kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa
ddiaz
13 lis 2004
Czesc!
Jaki jest niemiecki odpowiednik polskiego wyrażenie "naważyć sobie piwa" lub narobić sobie bigosu -czy narobić sobie kłopotów, kiedyś słyszałam że jest to coś sorgen machen, ale nie jestem pewna, z góry wlk dzięki
Auch "sich die Suppe einbrocken" ODER "sich in den eigenen Finger schneiden" - zu den Redewendungen gab's schon ein extra-Thema (von Myszka, 6. November 2004, 11:35). Dort habe ich einige Redewendungen erklärt.