hmmmm, nikt się nie wypowie? Lisaa, Anatol, Erste_Hilfe, Mokotow znacie ten słownik?
pozdrawiam
Mokotow
05 gru 2004
Na, wenn ich persönlich angesprochen werde :-)
Die Ausgabe kenne ich leider nicht. Ich arbeite bei Bedarf mit dem Slownik naukowo-techniczny von Zbigniew J. Koch, klar, etwas veraltet (1980), paßt aber zu mir...
[konto usunięte]
05 gru 2004
Ma dwie zalety - jest bardzo tani i do nauki oraz podstawowej samopomocy wystarczy.
Jak sądzę studiujesz germanistykę ( nie raczyłaś napisać co ) i będziesz lub już coś tłumaczysz , a wtedy możesz wpaść przy tłumaczeniu i narazić się na proces ze strony klienta. Język techniczny jest tak skomplikowany że często trzeba raczej przeczytać znaczenie w jakim słowo zostało użyte i potem dopiero je tłumaczyć. Ten słownik zawiera pewne "nieścisłości" i jest skromny w zasób słów w tych ciężkich dziedzinach. Słownik kupuje się na całe życie , a chcąc jeszcze tłumaczyć powinnaś kupić najlepszy jaki jest na rynku. Taka jest moja rada.
[konto usunięte]
06 gru 2004
Dieses Wörterbuch ist mir unbekannt. Ich habe das gleiche Wörterbuch wie Mokotow, allerdings Ausgabe 1984. Wie schon Mokotow sagte, das Problem ist die Aktualität. Aber es gibt bestimmt eine "frischere" Ausgabe.
[konto usunięte]
06 gru 2004
tak studiuję germanistykę. wybacz, że nie dodałam tego;)! ok, to w takim razie, jaki słownik techniczny jest wg ciebie najlepszy?narazie właściwie nie jest mi aż tak potrzebny, ale pytam tak z ciekawości i może na przyszłość.