ogłoszenie po niemiecku

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Mam napisać ogłoszenie (takie żeby znaleść znajomych) oczywiście po niemiecku.

Hallo Leute! Ich bin Peter aus Budapest, und suche Mailfreunde aus aller Welt! Ob (czy) du ein Mädchen oder ein Junge bist ist mir egal(równy), das wichtige ist das wir uns gut unterhalten(podtrzymywać) können. Du sollst aber ca. in meinem Alter sein. Ich hoffe dass du mir bald (niebawem )schreibst! Bis dann!

Jeszcze takie zdanko
Schreibt mir schnell ich will beantworte alle e-mails:-P

Ja, Du bleib doch mal stehen. Mensch Dich hab ich die ganze Zeit gesucht..wo warst du denn so lange?? Jetzt melde Dich aber mal schnell bei mir, damit ich endlich erfahre wie es Dir geht. Bin doch schon soooo neugierig. Warte auf Deine Mail Bis hoffentlich ganz bald Sunnie



PRZETŁUMACZCIE MI TO NA POLSKI I POPRAWCIE JAK COŚ JEST ŻLE
hey, ja bym to troche inaczej napisal, mianowicie:

Hallo Leute ! Ich heisse Peter und ich wohne in Budapest. Ich suche jemandem um zu briefwechseln. Es ist egal fur mich, ob mein Korespondenzpartner ein Madchen oder ein Junge ist. Das wichtigsten ist, uns die Korespondenz unterhalten konnen. Mein Korespondenzpartner, soll c.a in meinem Alter sein. Ich hoffe, dass jemand wird mir bald schreiben. Bis dann !

Ich will Sie via e-mail antworten. Schrieb mir schnell...

A to drugie to nie łapie sensu, moze jestem jakis glupi ale nie mam pojecia o co w tym chodzi :-P
ludzie co za bzdury kto was uczyła niemieckiego!!!!!!!!!!!??
?

Na polski czy na niemiecki? Du sollst auf Deutsch schreiben? Warum dann ins Polnische übersetzen ... ?