zdanka

Temat przeniesiony do archwium.
baardzo bardzo prosze o poprawe bledöw:
czy moge isc na dwör - darf ich nach draussen gehen?
nie moge bic - Ich darf (mich) nicht herumschlagen?!?
musze nadrobic lekcje - ich muss den Unterricht nachholen
musze odkurzac - ich muss den Staub saugen
nie moge pisac po scianach- ich darf nicht an die Wand schreiben
nie moge przeklinac - ich darf nicht verfluchen (czy schimpfen?!?)
petarda - Feuerwerk (czy to tylko do ogni sztucznych?!?!)
musmy odpowiadac po kolei - wir müssen......
pozdrawiam
Jeśli chodzi o "nie moge bić", to ich kann nicht schlagen
a co do przeklinania to nie bedzie na pewno schimpfen(bo to znaczy raczej "narzekać") bardziej będzie pasowało verfluchen. tą koleją to nie jestem pewna, ale chyba : wir mussen der Reihe antworten
wir müssen der Reihe nach antworten

Grüße!
Ich darf nicht schlagen (nie wolno mi bic) ich kann nicht schlagen (nie umię się bić)
Ich muss den Staub saugen albo Ich muss staubsaugen
z tym przeklinaniem jestem za schimpfen, w Niemczech zawsze tego słowa używano, to słowo na 100% oznacza przeklinać
Wir müssen der Reihe nach antworten.
Pozdrawiam
Też się z tym zgadzam ;-) A więc wg nas "schimpfen"

czy mogę iść na dwór - Darf ich hinausgehen?
nie wolno mi bić - Ich darf nicht schlagen
nie umię się bić - Ich kann nicht schlagen
muszę nadrobić lekcje (moje prace domowe) - Ich muss meine Hausaufgaben nachholen
muszę nadrobić opuszczone lekcje - Ich muss die versäumten Lektionen nachholen
muszę odkurzać (odkurzaczem) - Ich muss staubsaugen
muszę odkurzać - Ich muss abstauben /Staub wischen / entstauben
nie mogę pisać po ścianach- Ich darf nicht an die Wand schreiben
nie mogę przeklinać - Ich darf nicht schimpfen
petarda (ognie sztuczne) - der Feuerwerkskörper bzw. der Kracher (potocznie)
petarda (armatka do strzelania podczas wiwatowania itp.) - der Böller
musimy odpowiadać po kolei - Wir müssen der Reihe nach antworten
Grüße
vielen dank !!!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa