Kto mi pomoże?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi ktoś przetlumaczyć?

Dziękuję bardzo za życzenia urodzinowe , świąteczne oraz za prezent.
To miłe, że pamiętaliście o tym, że ten świecznik bardzo mi się podobał.
Stoi on na honorowym miejscu.
Niedługo wybieram sie na kurs niemieckiego i wówczas będę częściej pisać.
Regina czy ta praca dla mojego szwagra i brata jest aktualna?
Jeśli tak to podaję dane:

W nowym roku życzę wam wszystkim dużo zdrowia i spełnienia marzeń.
Pozdrawiam Ciebie, Christopha. Omą, Sebastiana i Phipipha
Z góry dziękuję. Marzena
Warum nicht das neue Jahr beginnen, wie das alte aufgehört hat :-)

Vielen Dank für die Grüße zum Geburtstag und zu Weihnachten und dür das Geschenk. Das ist lieb von Euch, dass Ihr Euch gemerkt habt, dass mir dieser Kerzenleuchter gefiel. Er steht nun auf einem Ehrenplatz. Mein Deutschkurs beginnt bald, dann schreibe ich Euch öfter.

Regina, gilt das mit der Arbeit für meinen Schwager und meinen Bruder immer noch? Wenn ja, hier sind die Angaben:

Für das neue Jahr wünsche ich Euch allen beste Gesundheit und die Erfüllung Eurrer Träume.

Ich grüße Dich, Christoph, Oma, Sebastian und Philipp (chyba tak?)

Marzena
Mokotow, bardzo dziękuję za pomoc i zyczę wszystkiego dobrego w Nowym Roku.
Stronka jest super.
Marzena
Mokotow, bitte, daj się też innym wykazać... Scherz ;-)
Sonst alles liebe für das Neue Jahr!!!
lg
syjka
:-)

Wieso? Ich hab doch über 3.000 Sekunden gewartet mit meiner Antwort...?
naja... stimmts...wirklich über 3000 Sekunden...da haste lang genug gewartet ;-)
P.S. Dobra robota, tak poza tym :-)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe