Hej , to już chyba ostatnie zdania z tekstu, którym ostatnio was męczę :) bardzo byłabym wdzięczna za spr. polskiego tłumaczenia, pozdrawiam cieplutko, Gosia
Diese Aufgaben von ihm waren nur zu lösen, weil ich ständig an seiner Seite war und alle körperlichen Probleme mit ihm gemeinsam bewältigte. - Możecie sobie wyobrazić, że zadania, które zostały mu narzucone mógł wykonać jedynie dzięki temu, że nieustannie stałam przy jego boku i wspólnie z nim pokonywałam wszystkie problemy natury fizycznej.
Der Verein wurde gegründet zur Unterstützung der sich ergebenden, umfangreichen, sozialen Aufgaben, die sich aufgrund des Unterricht im Neigungskurs entwickelten – Stowarzyszenie powstało po to, aby wspierać obszerne zadania socjalne , które pojawiły się podczas lekcji na kursie fakultatywnym
Die Mitglieder begleiten die Projekte: Członkowie realizują projekty:
- Unterstützung der Verbindung zum polnischen Behindertenverband – wspieranie kontaktów z polskim Związkiem Osób Niepełnosprawnych
- gemeinsame Aktionen im Paritätischen Wohlfahrtsverband - wspólne akcje w ………….?!?
Und noch eins : freie Wohlfahrtspflege – wie heißt das auf Polnisch