błagam, sprawa życia i śmierci sprawdźcie

Temat przeniesiony do archwium.
Ich denke, dass Wohnung eigene Generationen unter einem Dach sehr gut ist.
Kindern, die nur
mit seine Eltern wohnen nie są przyzwyczajone do starszych, beschamen sich (wstydzą się) und sie fuhlenAbscheu und manchmal Ekel do nich. Sie konnte nicht mit ihr sprechen. Sie nicht kennen ihre Notwendigkeiten.
Kinder die mit Großeltern wohnen, besse andere Leute verstehen (bardziej rozumieją innych ludzi). Sie mögen mit ihr sprechen, hören ihr Geschichten.
Meiner Meinung nach Leute, die mit Eltern und Großeltern wohnten (mieszkali), hatten glucklicher Kindheit als ich rówieśnicy. Sie waren(były) verhätschelt gewesen. Sie machten (?) Spaciergang zum Park, gingen zu Schwimmhalle. Das nähern ihr an dich (do siebie?).

Mam jeszcze jedno pytanie : jak chcę napisać zdanie w Imperfekcie np. Onie robili, poszli , to wstawian drugą Partizip II i dodaję końcówki, np: gangen, machten???
nie mam pojęcia jak to bedzie ale słyszałam że mokotow jest z tego dobra :] powodzenia
prosze Was....!!!!!!!
Hallo marta, Du hast lääängst die Antwort, nur hast Du den Überblick verloren, weil Du drei threads aufgemacht hast zum gleichen Thema... :-)

https://niemiecki.ang.pl/forumw.php?IDt=907
nie mam pojęcia jak to bedzie ale słyszałam że mokotow jest z tego dobra

mozliwie, ale:

DOBRY!