Acha czyli np opinia w sprawie budowy dróg na terenie zkładu ... to mogłoby brzmieć:
Strassenbaugutachten auf dem Anstaltgelände
czy raczej
Gutachten von dem Strassenbau auf dem Anstaltgelände
Jak jest poprawniej?
Mokotow
30 sty 2005
Gutachten von dem Strassenbau auf dem Firmengelände
Anstalt = (n.p.) zakład dla psychicznie chorych
eklerka
30 sty 2005
Geht es hier überhaupt um eine Redewendung?
Redewendung ist das auf Polnisch: zwrot językowy lub frazeologiczny.
Mokotow
30 sty 2005
Das stimmt.
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa