Nur eine Redewendung

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedziec po niemiecku:
Opinia w sprawie budowy dróg?
Für den Spickzettel:

Straßenbaugutachten
Acha czyli np opinia w sprawie budowy dróg na terenie zkładu ... to mogłoby brzmieć:
Strassenbaugutachten auf dem Anstaltgelände
czy raczej
Gutachten von dem Strassenbau auf dem Anstaltgelände
Jak jest poprawniej?
Gutachten von dem Strassenbau auf dem Firmengelände

Anstalt = (n.p.) zakład dla psychicznie chorych
Geht es hier überhaupt um eine Redewendung?
Redewendung ist das auf Polnisch: zwrot językowy lub frazeologiczny.
Das stimmt.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa