Pomocy!!!! 2

Temat przeniesiony do archwium.
CHODZI O TO ABY TEKST PO NIEMIECKU PRZEROBIĆ DWA RAZY, ABY BYŁ JAKOŚ INACZEJ ZAPISANY (DWIE KOPIE)

Es war einmal schone Welt. Alles war perfekt. In grunen Waldern lebten ... ( i tu ma być dalej to co po polsku napisze)
Ptaki latały w czystym powietrzu , ryby pływały w czystej wodzie i kwaty rosły w czystym otoczeniu. (mw. coś takiego).
Sprowadził się tam człowiek wybudował sobie dom, a po pewnym czasi domów znacznie przybyło. Zaczęto wycinać lasy i zwierzęta zaczęły tracić swój dom. Teren zaczęto zaśmiecać śmieciami i wybudowano fabryke która zanieczyszczała powietrze i wode. Zwierzęta odeszły szukając nowego domu.

TAK TEKST ZOSTAŁ NAPISANY PRZEZ EKLERKĘ J :
Es war einmal schöne Welt. Alles war perfekt. In grünen Wäldern lebten verschiedene Tiere. Die Vögel flogen in der sauberen Luft, Fische schwammen im sauberen Wasser und Blumen wuchsen in sauberer Umgebung.
Eines Tages tauchte ein Mensch auf, der ein Haus errichtete und nach einer Weile immer neue Häuser entstanden.
Man begann mit dem Abholzen von Wäldern und die Tiere ihre Höhle verloren. Man begann das Gebiet zu verschmutzen und baute eine Fabrik, die die Luft und das Wasser verunreinigte . Die Tiere verließen dieses Gebiet, indem sie nach den neuen Höhlen suchten.
Dla ścisłości tekst mój nie był do końca bezbłędny i poprawiony został przez kolege Mokotowa.
Po korekcie:

Es war einmal schöne Welt. Alles war perfekt. In grünen Wäldern lebten verschiedene Tiere. Die Vögel flogen in einer sauberen Luft, Fische schwammen im sauberen Wasser und Blumen wuchsen in sauberer Umgebung.
Eines Tages tauchte der Mensch auf, er baute ein Haus und nach einer Weile wurden es immer mehr Häuser. Der Wald wurde abgeholzt, die Tiere verloren ihr Heim. Die Gegend wurde durch Müll verschmutzt und es wurde eine Fabrik gebaut, die die (dwa razy) Luft und das Wasser verunreinigte. Die Tiere verließen dieses Gebiet und suchten ein neues Heim.

Pisze to, gdyby komuś chciało sie "produkować" dalsze warianty.
Ale dziwię się, że ucząc się języka niemieckiego nie jest się w stanie napisac kolejnej wersji. Juz drugi raz spotykam sie z prośbą, że jak napisałam za kogos list, to pojawiła sie prośba o napisanie kolejnego. Nie zrobiłam tego i nie będę robić. Na bazie uzyskanej pomocy powinnaś (-eś) dać swoją wersję do sprawdzania na forum. My nie jesteśmy maszynkami do tłumaczenia. Chcemy pomóc tym, którzy usiłują się nauczyć. Sorry, ale to proste :-)