Wir haben Möbel umgestellt. Przestawilismy meble. (akcent pada na "um" i dlatego jest to czasownik rozdzielnie zlozony, znaczenie czasownika jest doslowne)
Das Haus war von allen Seiten umstellt. Dom byl otoczony ze wszystkich stron. (Akcent nie pada na "um" lecz na czasownik i wtedy nie rozdzielamy.
jest niby taka ogolna zasada, ze jak czasownik jest uzyty w znaczeniu przenosnym, to jest on nierozdzielny, ale to wcale nie jest takie proste:)
najlepiej uczyc sie calymi zwrotami
np. den Bogen überspannen =przeciagnac strune, przesadzic (Er hat den Bogen überspannt)
jmds Pläne durchschauen =przejrzec czyjes plany
die Tinte schlägt durch (atrament przebija)
die Kugel hat die Wand durchgeschlagen. (kula przebila sciane)
Er hat die Stadt durchfahren. = zjechal, objechal cale miasto
Der Zug fährt hier nur durch = pociag tu tylko przejezdza, nie zatrzymuje sie