Czydobrze przetłumaczyłam to prostackie zdanie?:D

Temat przeniesiony do archwium.
Jak bedzie po niemiecku brzmialo zdanie"wyslalam ci drugi list" ? Czy to zdanie jest dobre?
Ich habe dir das zweite Brief gesandt.
prosze o szybka odpowiedź!
Dziekuje!
Ich habe dir den zweiten Brief geschickt
o rany! zapomniałam, że Brief ma rodzajnik DER!!!!!!!!!!!!!!!! Also przepraszam za głupie pytanie.

Ale mimo to odważe się zadać jeszcze jedno- chcę zapytac czy takie powiedzenie nie znajduje sie w jezyku niemieckim.-
Gibt solch (i tu mam problem jaka koncowka dochodzi do slowa solch???) Sprichwort nicht in Deutschland?
Pomóżcie, zacni fachowcy!
Gibt es im Deutschen so ein Sprichwort ?

Gibt es im Deutschen solches Sprichwort ?
by the way nie ma glupich pytan sa tylko glupie odpowiedzi ;) Und noch was - Ubung macht den Meister :)
Dziękuję serdecznie i polecam Was(Ciebie) na przyszłość:) Dobranoc
Ja, ja, klar! Aber nicht immer... Gruß !
...und solch ein Sprichwort?
(tak też chyba można, oder?)
oczywiscie mozna:)
tak mi sie przynajmniej wydaje...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa