Tja... wieder was zu erklären ;-)

Temat przeniesiony do archwium.
Hi! Rozwiązując teściki natknęłam się na parę zdanek, których nie rozumiem(więc proszę o przetłumaczenie!):
1.Man hat den Platz umbenannt. Bis vor kurzem trug der den Namen des gestürzten Diktators.
2.Ins Schwarze getroffen!
Und noch:
_3.Konjunktiv Präteritum od bringen to: brächte / würde bringen / czy jeszcze inaczej?
_4. Präteritum od schließen to: schloss / schloß ???

Es wird mehr Fragen geben; ich bin dabei.


I jakbyście mogli podać jakieś stronki www. z ogólną charakterystyką miast niemieckich ((:Hamburg, Brema, Hameln, Hanower itd. [-tylko żeby to było ogólne, nie za dużo]; lub coś o Landach, byłabym wdzięczna.......
1. Przemianowano plac. Jeszcze niedawno nosil imie obalonego dyktatora
2. Trafione w 10! (albo chybione, moglo mi sie poj**** ;)

3 i 4: ja sie nie znam :]
dobrze jest, ins schwarze treffen=trafic w 10

czyli nie jest ze mna jeszcze tak zle :)
dzięki roberciq_
Konjunktiv i Präteritum sa dobrze( z tym ze schließen-schloss - przez "ss")
2. Trafić w sedno.
dziekuje za odpowiedzi!!!

a co z tymi stronkami www o miastach niemieckich lub cos o Landach - ogolna charakterystyka [s. oben!]? Habt ihr welche Tipps?
sięgnij po de.wikipedia - cudo!
stronka jest super! dzieki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nur deutsch

 »

Życie, praca, nauka