Na co się patrzysz?

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć ! Jaki będzie niemiecki odpowiednik
angielskiego What are you looking at?

sehen - > Woran sehst du? (rzecz) An wen sehst du?
oder
Wonach sehst/schaust du?

To są moje przypuszczenia. A jak powinno być poprawnie?
Swoją drogą: jak byłoby Czego słuchasz?

pozdrawiam
romek
na co sie patrzysz -> was guckst du an?
whatchulookinat? -> was glotzst du an?
czego sluchasz-> was hörst du?
Ich würde sagen:

Was schaust Du an.

Hallo roberciq, wenn Du jetzt antwortest - möchte ich Dir schon im Voraus gratulieren!

1.000 Beiträge! Sommer 2005!
dankeeeee :D


jetzt darf ich schon einen Urlaub machen oder ?:)

In einer woche mache ich mich auf den weg :)
weit weg? Lange?
mal gucken :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy