i kto to wyliczy?

Temat przeniesiony do archwium.
naliczenie wynagrodzeń w oparciu o rzekazane przez klienta informacje, a w tym obliczanie wszelkich dodatkowych składników wynagrodzeń i dokonywanie potrąceń
naliczanie zobowiązań podatkowych wynikających z tytułu podatku dochodowego od osób fizycznych od wypłacanych Pracownikom klienta wynagrodzeń oraz zobowiązań wobec ZUS.
Ein wunderschöner "bełkot", was sollen wir damit?
ubersetzen:) .... vermute ich
gern:

bełkot = stammeln
przetłumaczyć, oczywiście. Można też dopisac do tego co sama wykombinowałam a brzmi to tak:
Berechnung die Vergütung auf Grund der Information durch Kunde geliefert, einschliesslich .... tu brakuje mi wyobrażni
I drugie zdanko:
Berechnung die Steuerverbindlichkeit aus der Einsteuergrunde erfolgte .....??????
Jesli przełkniesz takie nudy będę BARDZO wdzięczna
Einkommensteuer -o ten mi chodziło
:-)

Die Anrechnung der Entgelte in Anlehnung an die vom Kunden bermittelten (:-) Informationen, darunter die Berechnung aller zusätzlichen Anteile des Entgelte und die Durchführung der Abzüge
Anrechung der Steuerpflichten aus der Einkommenssteuer von physischen Personen von den Angestellten ausgezahlten Entgelten sowie die Verpflichtungen gegenüber ZUS.
Ich sag nur eins, sollte das unklar sein: Das ergibt deutsch NULL Sinn :-)
Dzięki- jesteś Wielki.
Temat przeniesiony do archwium.