Proszę o sprawdzenie i pomoc.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Proszę Was o sprawdzenie mi tych kilku "wymęczonych" przeze mnie zdań i przetłumaczenie mi reszty. Dopiero zaczynam się uczyć niemieckiego a bardzo potrzebuję tych kilku zdań. Z góry dziękuję:

"Z zawodu jestem fizjoterapeutą i informatykiem. Pochodzę z rodziny nauczycielskiej. Mama i siostra są nauczycielkami. Obecnie jestem bez pracy, tak więc byłabym zainteresowana pracą za granicą. Posiadam doświadczenie pracy z małymi dziećmi. Również przebywanie ze zwierzętami nie stanowi dla mnie problemu, mam w domu psa. Jestem osobą komunikatywną, odpowiedzialną, przyjazną, chętnie pomagająca innym. Posiadam prawo jazdy i jeżdżę samochodem 4 lata. Znam język angielski komunikatywnie i obecnie uczę się języka niemieckiego.
Łączę wyrazy szacunku"

A oto mój wymęczony tekst w postaci kilku zdań:
Ich bin Physiotherapeut und Informatik von Beruf. Pochodzę z rodziny nauczycielskiej. Meine Mutter und Schwester sind Lehrerin. Jetzt ich bin ohne Arbeit und ich mochte arbeiten in Deutschland. Posiadam doświadczenie pracy z małymi dziećmi. Również przebywanie ze zwierzętami nie stanowi dla mnie problemu, ich habe der Hund. Jestem osobą komunikatywną, odpowiedzialną, przyjazną, chętnie pomagająca innym. Posiadam prawo jazdy i jeżdżę samochodem 4 lata. Znam język angielski komunikatywnie i obecnie uczę się języka niemieckiego.
Łączę wyrazy szacunku"
Von Beruf bin ich Physiotherapeut und Informatiker.Ich stamme aus einer Lehrerfamilie.Meine Mutter und Schwester arbeiten als Lehrerinen.
Ich bin zur Zeit arbeitslos und möchte eine Arbeit in Deutschland finden.
Ich habe Erfahrungen mit der Arbeit bei kleinen Kindern.
Das Umgehen mit Tieren sollte auch kein Problem sein.Selbst habe ich einen Hund.
Ich bin eine kommunikative, verantwortliche und freundliche Person.Ich helfe anderen auch gerne.
Ich habe Führerschein und fahre seit 4 Jahren das Auto.
Ich spreche sehr gut Englisch und lerne jetzt auch Deutsch.
Hochachtungsvoll ....
Dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam:)
nie ma za co :))
mam nadzieje,ze dobrze to przetlumaczylam :))
rowniez pozdrawiam
a nie bedzie:Seit 4 Jahre fahre ich mit dem Auto:>?
ich fahre mit dem auto - jezdze samochodem jako pasazer, siedze w srodku i samochod mnie wiezie

ich fahre das auto - prowadze samochod
;] thx za sprostowanie
Witam. Dziękuję za poprawki. Dzięki nim się uczę, a to jest dla mnie ważne. Pozdrawiam
http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?4,26598,26652
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Studia językowe