pomocy nie rozumiem pewnego zdania...

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Mam nadzieje ze ktos mi pomoze. Dostalam dzis taka wiadomosc od brata mojego chlopaka i naprawde piuerszy raz mi sie zdarza ze nie wiem jak to interpretowac. moze ktos przetlumaczyc?

"aber das ist mir egal, solange er weder dich noch meine Eltern da raus hält."
Ale jest mi to obojetne, dopóki on trzyma Ciebie i moich rodziców z dala od tej sprawy.(dopóki on nie miesza w ta sprawę ani Ciebie ani moich rodziców.

« 

Studia językowe