erfloglos

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |
Bardzo prosze o pomoc w odpowiednim przetlumaczeniu slow "erfolgloser Unternehmer".
Wiem,co one oznaczaja, ale nie moge znalezc krotkiego i trafnego tlumaczenia.
Z gory dziekuje!
bezowocne przedsiewziecie
wróć :>

Unternehmer a nie Unternehmen hm

daremny przedsiebiorca
hmmm :)
rzeklbym - bezskuteczny przedsiebiorca :)
Tez doszlam do takiego wnisku. Tylko "bezskuteczny" odnosi sie bardziej do czynnosci albo dzialan. A do osob?
skoro mamy

człowiek sukcesu

to moze

czlowiek kleski

X_x

coz za neologizm :D
bezskutecznie - przyslowek

nieskuteczny - przymiotnik

jak dla mnie "bezskuteczny" jako przymiotnik brzmi brzydko
jak dla mnie, to ktos - jakas osoba - moze byc skuteczna lub tez nie :)
gdy zaczniemy powaznie to zglebiac, to faktycznie masz racje :)
bezsukcesywny przedsiębiorca X_x

albo po prostu:

NIEUDACZNIK :D
Tez mialam takie pomysly. Czekam na dalsze propozycje. :) I dziekuje za juz otrzymane!
bezowocny przedsiebiorca
juz wiem

u nas wszyscy odnosza sukcesy i dlatego nie am nikogo kto by byl erfolglos :>
Polska - kraj ludzi sukcesu :)

kwa kwa ;)
ale wlasnie bezowocne moze byc cos, a nie ktos
Mein Vorschlag:
przedsiębiorca niemający powodzenia; nie odnoszący sukcesów; nieskuteczny;
Dzialania przedsiebiorcy nie przyniosly spodziewanych wynikow
niemający? czy nie mający?

nie mieć powodzenia => mi sie jednoznacznie kojarzy z powodzeniem u plci przeciwnej :>
:-) niemający:
http://portalwiedzy.onet.pl/polszczyzna.html?qs=niemaj%B1cy+&tr=pol-ort
Nieodnoszacy sukcesow przedsiebiorca :)
nie - razem, czy osobno?? :/
NIE z przymiotnikami piszemy razem
ale to imiesłów :>
Ale teraz "nie" z imieslowami chyba pisze sie zawsze razem.
odpowiada na pytanie...jaki, jaka, jakie to jest przymiotnik.....na pytanie jak...to jest imieslow.....albo?
przysłówek :>

imiesłów to forma odczasownikowa :>
tak to racja sa bierne i czynne....teraz mi sie przypomnialo....oj juz duzo zapomnialam z gramatyki polskiej
w rosyjskim sa jeszcze imieslowy bierne i czynne czasu terazniejszego i czasu przeszlego :> tam to dopiero jest kolomyja :>
PISOWNIA POLSKA >> V. PISOWNIA ŁĄCZNA LUB ROZDZIELNA >> 45. PISOWNIA ŁĄCZNA PARTYKUŁY nie

[168] 45.3. Z imiesłowami przymiotnikowymi (czynnymi i biernymi), niezależnie od tego, czy użyte są w znaczeniu przymiotnikowym (zob. przykłady oznaczone literą a), czy czasownikowym (zob. przykłady oznaczone literą b), np.
(a) nieoceniony pracownik (= bezcenny, zasługujący na najwyższą ocenę), ale także
(b) obraz nieoceniony jeszcze przez jury konkursu (= taki, którego nie oceniono);
(a) nieopisane trudności (= nie dające się opisać), ale także
(b) kraje nieopisane w podręczniku (= takie, których nie opisano);
(a) Matka Boska Nieustającej Pomocy, ale także
(b) W Tatrach padał śnieg nieustający od tygodnia;
(a) Przyśnił mi się mój nieżyjący ojciec, ale także
(b) Człowiek nieżyjący obecnie w Japonii nie zna grozy trzęsień ziemi.
Gdy imiesłów użyty jest w znaczeniu czasownikowym, dopuszczalne jest jednak stosowanie pisowni rozdzielnej.
WYJĄTKI: Zawsze stosuje się pisownię rozdzielną w wyraźnych przeciwstawieniach, np. nie leżący, ale siedzący, oraz w konstrukcjach, których ośrodkiem jest spójnik ani lub ni (np. nie piszący ani nie czytający), czasem powtórzony (np. ani nie piszący, ani nie czytający).
UWAGA: Podane zasady dotyczące pisowni zaprzeczonych imiesłowów przymiotnikowych są nowością w polskiej ortografii. Oparte są na uchwale Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN z dnia 9 grudnia 1997 r. Dotychczasowe przepisy kazały pisać rozdzielnie imiesłowy użyte czasownikowo, a łącznie imiesłowy użyte przymiotnikowo.
Choć nowa zasada dopuszcza jako oboczną rozdzielną pisownię imiesłowów w użyciu czasownikowym, w niniejszym słowniku zapisaliśmy wszystkie zaprzeczone imiesłowy przymiotnikowe w pisowni łączne

Spójrzcie na wyjątki ;-)
Widze, ze watek zyje juz wlasnym zyciem. :)
W kazdym razie dziekuje za wszystkie propozycje.
Chyba zamieszcze to forum jako "zrodlo internetowe" w bibliografii mojej pracy. ;)
Dzieki!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 34
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa