wiem dziwny ten tekst co tłumacze, ale Mokotow wiele mi pomogles i juz dużo się nauczyłam:))DZIĘKI tu mam kolejne zdania
1. Jakiez musialo byc przerazenie uczestnikow ekshumacji, gdy po otwarciu wieka trumny ujrzeli straszliwie powykrecane cialo mlodego mezczyzny z poobgryzanymi z bolu do krwi palcami.
(das Entsetzen der Exhumierungteilnehmer war sehr groß, als sie nach dem Sargöffnen einen schrecklich gedrehten Körper eines jungen Mannes sahen, der an seinen Finger vom Schmerzen bis zum Blut kaute.
2. Po tym jak dokonal dokladnego przeglądu minionych wydarzeń, zdal sobie sprawę, że musi wrocić do życia.
(Nachdem er sich einen genauen Überblick über vergangene Ereignisse verschaffen hatte, ist er sich über seinen Rückkehr zum Leben klar geworden.)
DZIĘKUJE Z GÓRY