Prośba o sprawdzenie -list :]

Temat przeniesiony do archwium.
Liebe Michi

Herzlichen Dank für deinen Brief. Ich freue, dass du mich geschriebst, weil ich traurig war. Ich fühle alein in neue Schule. Leute sind fremd, Lehrer und Lehrerin sin fremd. Ich habe Angst, dass ich (nie poradze sobie). Vieleicht unnötig... Dir (udało się zaklimatyzować). Ich hoffe, dass mir auch das (uda się). Jeden Tage habe ich viele Stunde und Kaliber. Ich habe keine Zeit für mich. Ich möchte so schön wie in ein Traum leben, aber ich weiß, dass das unmöglich. Alerdings (jakoś się trzymam, radzę sobie), aber mir ist schwer. Ich brauche Ruhe und ein wenig Stimmung. Diese Schule ist nicht so gut. Dafür habe ich vile Probleme zu Hause, aber (nie będę o tym pisać). Leider schreibe ich bloß chlecht Nachrichten. Entschuldigung. Ich bin hofnungslus! Freut dich deine Glück. (Ja poradzę sobie), doch ich bin selbständig. Das Leben das keine Märchen und ich weiß das. :]

Herzliche Grüße-
deine liebe Freudlin - Kasia
Liebe Michi,

herzlichen Dank für deinen Brief. Ich freue mich, dass du geschrieben hast, weil ich traurig war. Ich fühle mich allein in der neuen Schule. Die Leute sind fremd, die Lehrer und Lehrerinnen sind fremd. Ich habe Angst, dass ich es nicht schaffe. Vielleicht unnötig... Dir ist es gelungen, dich zu akklimatisieren. Ich hoffe, dass mir das auch gelingt. Jeden Tag habe ich viele Stunden (und Kaliber =?). Ich habe keine Zeit für mich. Ich möchte so schön wie in einem Traum leben, aber ich weiß, dass das unmöglich ist. Irgendwie halte ich mich und komme klar, aber es ist schwer. Ich brauche Ruhe und ein wenig gute Laune. Diese Schule ist nicht richtig gut. Dafür habe ich viele Probleme zu Hause, aber ich will davon nicht schreiben. Leider schreibe ich bloß schlechte Nachrichten. Entschuldigung. Ich bin hoffnungslos! Freu dich über dein Glück. Ich komme klar, doch ich bin allein. Das Leben ist kein Märchen und ich weiß das. :]

Herzliche Grüße-
deine liebe Freundin - Kasia
Nie wiem jak mam dziękowac :]:]

Dzięęęęękuję :p
aha, a "Kaliber" miał znaczyć: sprawdzian(klasówka)

Jak powinna być poprawna wersja?? :d
Jeden Tag habe ich viele Stunden und Klassenarbeiten.
Dziękuję i sorki, ze Cię tak wykorzystuję :] Wybacz :D
Lieber Michi ! (to przeciez chłopak)
Fakt, ale gdy przepisywałam, to się skapnęłam:]. Dibrze jednak ,ze ktoś czuwa :]
Wieso? Michi ist eigentlich die Kurzform von "Michael"...
Temat przeniesiony do archwium.