jak mozna to przetlumaczyc?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak byscie to przetlumaczyli??

Oh weh die Flamme fräßt das Kleid
Die Jacke brennt es leuchtet weit

Ich bin verbrannt mit Haut und Haar
Verbrannt ist alles ganz und gar
Aus der Asche ganz allein
Steig ich auf zum Sonnenschein
hmm... to jest wiersz wiec nie mozna tego przetlumaczyc doslownie.
Ja zrobilabym to tak...
O nie/jaka szkoda plomien pochlania/przepala sukienke
kurtka sie pali swieci daleko
jestem cala spalona
wszystko jest spalone doszczetnie
z popiolu sama
powstaje do promieni slonca(czyli do codziennosci)
...wiersz wierszem, a jego tlumaczenie zawsze bedzie dziwne
... ;-)
tłumaczenie tej piosenki istnieje już w internecie... (można go poprawić, ale po co wyważać otwarte drzwi. Któryś z Kolegów - roberciq lub könig - podawali link na tym forum)i