Przetłumaczenie tekstu, bitte ;]

Temat przeniesiony do archwium.
Düren. Schülerinnen und Schüler der 11. Klasse eines Lyzeums in Bydgoszcz begeben sich gemeinsam mit Oberstufenschülerinnen und -schülern der Heinrich-Böll-Gesamtschule in Düren auf Spurensuche. Ihr Hauptaugenmerk gilt im Rahmen des Projekts, das die Bosch-Stiftung unterstützt, der jüdischen Geschichte im Raum Düren. Dazu werden Zeitzeugen befragt, Gespräche mit Fachleuten gesucht und an der Heinrich-Böll-Gesamtschule eine Fragebogenaktion durchgeführt.

Bei einem Empfang im Dürener Rathaus stellten die Gäste das Projekt vor und nahmen die Gelegenheit wahr, Bürgermeister Paul Larue Fragen zu stellen. Wie wird in Deutschland in den Kommunen gewählt? Warum wurde Düren so stark bombardiert?
Auf die Frage, ob der Bürgermeister von Düren ebenfalls wie die polnischen Bürgermeister eine Amtskette besitze, antwortete Paul Larue sehr anschaulich, indem er die Kette zeigte und erklärte:;Sie wird nur zu bedeutenden Anlässen getragen, nicht mehr als zwei bis dreimal im Jahr. Das nächste Mal bei der Amtseinführung.;
Nachdem der Bürgermeister das Dürener Stadtwappen erklärt hatte, überreichte Lehrerin Ola Górna eine Abbildung des Stadtwappens von Bydgoszcz als Gastgeschenk:;Es zeigt ein Tor, das geöffnet ist für Freunde, geschlossen für Feinde;
Der Austausch, auf polnischer Seite organisiert von Hans Ulrich Happe und Ola Górna, in der Heinrich-Böll-Gesamtschule betreut vom Schulleiter Hermann-Josef Geuenich, besteht schon seit mehreren Jahren. Der aus Rödingen stammende Hans Ulrich Happe hat in den elf Jahren seiner Lehrtätigkeit in Polen viel zur Pflege der Beziehungen zwischen Düren und Bromberg beigetragen.
Nach einem Besuch im Papiermuseum und dem Rathausempfang führte Ludger Dowe die Jugendlichen durch die Stadt Düren und machte dabei besonders auf die Orte zum Gedenken an ehemalige jüdische Mitbürger aufmerksam.
Das Heinrich-Böll-Haus, das Böll-Archiv in Köln, das Adenauer-Haus und das Haus der Geschichte in Bonn sind weitere Programmpunkte des einwöchigen Aufenthaltes.

Untergebracht sind die polnischen Schülerinnen und Schüler bei Gasteltern von Oberstufenschülern, die Lukas, Abiturient an der Heinrich-Böll-Gesamtschule und schon zweimal bei einem Austausch in Bydgoszcz dabei, mobilisiert hat.
Im nächsten Jahr werden wieder Schülerinnen und Schüler der Heinrich-Böll-Schule nach

(No to tyle, spróbuję później jak znajdę chwilę, a nikt mi nie pomoże przetłumaczyć, ale póki co prosić tylko moge o dobre serce.)

Pozdrawiam/Kasia
Oto więc taka wstępna wersja. Jeszcze raz proszę o pomoc.


Duren. Uczennice i uczniowie 11 klasy Liceum w Bydgoszczy spotkali się razem z uczennicami i uczniami szkoły Heinrich-Boll-Gesamtschule w Duren na Wy w ramach projektu, który popiera Bosch-Stiftung, który żydowską historię w pomieszczeniu Duren(?). Do tego pokazany czas zapytany, rozmowa z Specjalistami znalazła i przejechaliście Heinrich-Boll-Gesamtschule.

Na przyjęciu w ratuszu Duren stawili się goście projektu i wzieliśmy prawdziwą sposobność, burmistrz Paul Larue zadawał pytania. Czy zostaliśmy w Niemczech z komunizmem powiązani? Dlaczego Duren został tak mocno zbombardowany?
Na te pytanie, czy burmistrz Duren również jak w polscy burmistrze posiada, odpowiedział Paul Larue bardzo okazyjnie, podczas gdy on łańcuszek pokazywał i opowiadał. Ona nosiła wybitny , nic więcej niż dwa do trzech razy w roku. Najbliższy raz u
Skoro burmistrz Duren godło miasta wyjaśniał, wręczyła nauczycielke Ola Górna ilustrację godła miasta Bydgoszczy jako gościnny prezent. Ono pokazywało brame, które otwierają się dla przyjaciół, zamykają dla nieprzyjaciół.
Wymiana, na polskiej stronie organizuje Hans Ulich Happe i Ola Górna, w Heinrich-Beoll-Gesamtschule opiekuje się dyrektor szkoły Hermann-Josef Geuenich już od kilku lat. Z Rödingen pochodzący H.U.H. w ciągu jedenastu lat swojej nauczycielskiej czynności w Polsce wiele do pielęgnacji między Duren i Bromberg przyczynił się.
Po wizycie w papierowym museum i ratuszu pojechał L.D, młodzieżź przez miasto Duren i robił przy tym szczególnie na miejscu Wspomnień o byłych żydowskich współobywateli.
Das H.B.H., das Boll- \Archiv w Koln, dom Adenauera i dom histori w Bonn są dalszym punktem programu tygodniowego pobytu.

Zakwaterowaniem są dla polskich uczennic i uczniów gościnni rodzice , które Lukas, maturzysta w H.B.G. i już dwa razy na wymianie w Bydgoszczy o tym,
W najbliższym roku znowu uczniowie i uczennice H.B.S. przyjadą do Polski.
Jejku, ale to pokichane, ale ja naprawdę się nie zanm na niemieckim, i msiałam tłumaczyć słowo po słowie a i tak mi nie wychodziło :p

Pozdrawiam/Kasia
A może chociaż ten kawałek? O niego mi najbardziej chodzi. Prosze więc jeszcze raz o przetłumaczenie :(

"Nachdem der Bürgermeister das Dürener Stadtwappen erklärt hatte, überreichte Lehrerin Ola Górna eine Abbildung des Stadtwappens von Bydgoszcz als Gastgeschenk:;Es zeigt ein Tor, das geöffnet ist für Freunde, geschlossen für Feinde;(...)
Der aus Rödingen stammende Hans Ulrich Happe hat in den elf Jahren seiner Lehrtätigkeit in Polen viel zur Pflege der Beziehungen zwischen Düren und Bromberg beigetragen."

Pozdrawiam/Kasia
Tłumaczę podany przez Ciebie fragment:
"Po tym jak burmistrz objaśnił herb miasta Dueren, nauczycielka Ola Górna wręczyła jako "prezent od gości" ilustrację herbu miasta Bydgoszcz: Pokazuje on bramę, otwartą dla przyjaciół i zamkniętą dla wrogów.
(...)
Pochodzący z Roedingen Hans Ulrich Happe w swoich jedenastu latach nauczania/działalności nauczycielskiej w Polsce bardzo przyczynił się do pielęgnacji stosunków pomiędzy Dueren a Bydgoszczą. "

Polecam się na przyszłość i pozdrawiam
Beata S.
Dziękuję wielce, w końcu ktoś mi pomógł :]

Pozdrawiam gorąco/ Kasia
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka