Proszę bardzo ważne!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
jestenm fizjoterapeuta. Mlodym pogodnym czlowiekiem . od 13 lat gram w pilke nozna. bardzo lubie dzieci. na praktykach zawodowych mialem z nimi duzo kontaktu. czesto opiekuje sie dziecmi mojej cioci. z zajeciami domowymi napewno bym sobie poradzil. czasmi kotuje i piore. gram w pilke nozna jest to maja wielka pasja. raz dziennie biegam ok 1 godz. jest to rzexcz bez ktorej nie moge zyc. jest to dla mnie bardzo wazne szkole srenia mialem o proflim sportowym . mysle ze dzieci potrafil bym zachecic do aktywnego spedzania czasu co w ich mlodym wieku jest dla nich bardzo wazne!!!!
od tego zalezy moj wyjazd! jak wyjade i sie naucze tez pewnie bede pomagal. jest to dla mnie bardzo wazne! POMÓŻCIE~!!!!!!!!!!!!!!
??? pomóżcie!!!
????
Ich bin Physioterapeut, ein junger und optimistischer Mensch. Seit dreizehn Jahren spiele ich Fußball. Ich mag Kinder sehr. Während der Berufspraktika hatte ich mit ihnen viel zu tun. Ich kümmere mich oft um die Kinder meiner Tante. Mit den Hausarbeiten komme ich bestimmt auch zurecht. Manchmal koche ich und wasche die Wäsche. Meine größte Leidenschaft ist Fußball. Jeden Tag renne ich ca. 1 Stunde, ohne das kann ich nicht leben. Ich besuchte eine Sportschule. Ich könnte die Kinder ermuntern in der frischen Luft ihre Freizeit zu verbringen, was in ihrem Alter sehr wichtig ist.


Mlodym pogodnym czlowiekiem . od 13 lat gram w pilke nozna. bardzo lubie dzieci. na praktykach zawodowych mialem z nimi duzo kontaktu. czesto opiekuje sie dziecmi mojej cioci. z zajeciami domowymi napewno bym sobie poradzil. czasmi kotuje i piore. gram w pilke nozna jest to maja wielka pasja. raz dziennie biegam ok 1 godz. jest to rzexcz bez ktorej nie moge zyc. jest to dla mnie bardzo wazne szkole srenia mialem o proflim sportowym . mysle ze dzieci potrafil bym zachecic do aktywnego spedzania czasu co w ich mlodym wieku jest dla nich bardzo wazne!!!!
tak mysle ze chyba
"an der frischen Luft" a nie "in der frischen Luft "
Troszeczke zmienilam, aby to twoje podanie lepiej wypadlo i zebys dostal te prace jako Au-Pair. Zycze ci tego.
Studentka na Ludwigs-Maximilian Universität München- übrigens tez przed 4 laty bylam Au-Pair

Ich bin ein Physiotherapeut von Beruf. Ich bin ein junger, fröhlicher Mensch. Seit dreizehn Jahren spiele ich Fußball. Ich kann die Kinder sehr gut leiden. Ich habe guten Kontakt mit den Kindern und kann mich mit ihnen sehr gut verstehen. Ich konnte nämlich während meines Berufspraktikum viel Zeit mit den Kindern verbringen. Darüber hinaus betreue ich die Kinder meiner Tante. Ich bin mir sicher, dass ich auch im Haushalt ohne Probleme zurecht kommen würde. Ab und zu koche und wasche ich selber daheim. Fußbal ist meine große Leidenschaft. Ich jogge jeden Tag eine Stunde, denn ich kann einfach ohne Joggen nicht leben. Das Joggen ist sehr wichtig für mich. Ich besuchte das allgemeinbildendes Lyzeum mit dem sportlichen Profil. Ich denke, dass ich imstande wäre, die Kinder zur aktiven Freizeitgestaltung zu motivieren, was in ihrem jungen Alter sehr wichtig ist.
natürlich: "an der frischen Luft", dzieki;-)
mala poprawka
Ich besuchte das allgemeinbildende Lyzeum mit dem sportlichen Profil.
Ich bin Physiotherapeut (ohne "ein" natürlich!).
Da irrst du dich gewaltig .Ich bin ein Student ein Mensch , und ein Physitherapeut. Da steht ein "EIN" notwendigerweise.
Es war nur Spaß, natürlich Ich bin Pysiotherapeut von Beruf .. . Ohne ein " EIN"
:) :)
Serdecznie dzieki!!! Naprawde jesteście Super !!WIELKIE DZIEI!!!
a na koncu dopisalbym:

Diese bewerbung ist nicht von mir geschrieben worden, ich kann überhaupt nicht Deutsch und während meines Aufenhaltes in Deutschland würde ich gerne an einem Grundkurs teilnehmen.

to oczywiscie zart, ale z dwojga zlego wybralbym na twoim miejscu wersje napisana prostszym jezykiem, zblizonym do Twojego poziomu jezykowego (wychodze z zalozenia, ze jestes na poziomie podstawowym , skoro nie odwazyles sie przetlumaczyc wlasnego, nieskomplikowanego tekstu).Pierwsza wersja, napisana na poziomie sredniozaawansowanym, po dokonaniu kilku "upiekszen", zupelnie wystarcza. w koncu chcesz wyjechac do Niemiec, zeby nauczyc sie jezyka i nie chcialbys rodziny u ktorej bedziesz mieszkal rozczarowac swoja nieznajomoscia jezyka niemieckiego. Niemcy nie lubia byc oszukiwani, zreszta nie czulbys sie najlepiej gdyby rodzina u ktorej bedziesz mieszkal zapisala Cie na kurs za zaawansowanych.

do Studentki: sama bylas przez cztery lata au-pair, pisal ktos za Ciebie Bewerbung?
"ich kann die Kinder sehr gut leiden" jest poprawne jezykowo, jednak w przypadku ubiegania sie o posade Au-Pair brzmi troche nieudolnie. ""ich habe Kinder gern" brzmi cieplej;-) (taka mala sugestia)
i jeszcze jedna mala sugestia:
slowa "joggen" tez bym nie uzyl, z powodu jego pochodzenia, nie wszyscy Niemcy uwazaja za pozytywne naplyw anglicyzmow do ich jezyka. laufen albo rennen, te dwa slowa dotychczas wystarczaly Niemcom, by wyrazic czasownik:bieganie. w koncu oni tez nie gesi, swoj jezyk maja
Temat przeniesiony do archwium.