3 zdanka pomozcie

Temat przeniesiony do archwium.
brakuje mi kilku zdan do wypracowania i nie wiem jak je skonstruowac by byly porawnie prosze przetlumaczcie mi na niemiecki ....

1. Podróż była męcząca i długa.
2.Berlin to piękne miasto.duzo zabytków do zwiedziania i wiele atrakcji.Warto tam pojechać.
3.W kursie brała udział młodzież z całej Polski.Byli w moim wieku.

tylko tyle bitte pomozcie mi ....
1. Die Reise war lang, und anstrengend.
2.Berlin ist eine wunderschöne Stadt, es gibt hier viel Attraktionen und Denkmalen, die man besichtigen kann. Es lohnt sich dort zu fahren.
3. An dem Kurs hat das Jugendvieh von der ganzen Polen teilgenohmen.

Co do ostatniego nie jestem pewna.


Pozdro
Darf ich? (Pokerface)

1. Die Reise war lang und anstrengend.
2. Berlin ist eine wunderschöne Stadt, es gibt hier viele Attraktionen und Denkmäler, die man besichtigen kann. Es lohnt sich dort hin zu fahren.
3. An dem Kurs haben Jugendliche aus ganz Polen teilgenommen.
Wow pan Mokotow jak zwykle perfekt odpowiada ;p. Wiem, ze to nie moja sprawa, ale Mokotow placa ci za udzielanie odpowiedzi w tym serwisie, czy robisz to dla satysfakcji?

Wiem ze jestes, niemcem, ale jak pan nie jest tlumaczem z taka znajomoscia polskiego, to bym sie bardzo zdziwila. Mozna to zostawic bez komentarza.


Pozdrawiam
Manchmal antworte ich gern:

1. Ich werde für meine Arbeit hier im Forum nicht bezahlt. Mein Lohn ist der Dank der User, die Freude an der sprachlichen Entwicklung, am Lernen - immerhin kann ich selbst hier viel lernen.

2. Ich bin kein Übersetzer (und eigentlich kann ich kein Polnisch)
Du kannst kein polnisch?? Also ich bin Angela Merkel;P Du schreibst wie ein Beamte! Dein polnisch ist prima! Und du verstehst viel!!! ;)))
Danke für die Blumen, Angela. Doch um zu sagen, daß man eine Sprache "kann", gehört es auch, nicht nur zu verstehen. Klar, ich verstehe alles, muß es mir nicht einmal übersetzen, weil ich polnisch denken kann, leider kann ich es nicht so flüssig sprechen wie ich möchte.

Und: Ich bin auch kein Beamter. Und: Ich hasse die Beamtensprache ("Hiermit teile ich Ihnen mit, daß Sie sich kommenden Montag in meinem Büro einzufinden haben" - schüttel). Hoffentlich schreibe ich nicht wirklich wie ein Beamter...
Ich meinte, dass du ganz korrekt schreibst;) Aber ich bin doch Weronika, nicht Angela:D Dein polnisch ist wirklich prima!
O, skoro odpowiadasz mialabym do ciebie pytanie. Czy wydaje ci sie, ze przez czytanie ksiazek mozna sie duzo jezyka nauczyc, ty mozesz z doswiadczenia odpowiedziec pewnie. Bo ja mieszkam troszke juz w Niemczech, ale bylam za leniwa zeby sie uczyc do tej pory ;p.I wstyd, ale chyba jeszcze zadnej niemieckiej ksiazki nie przeczytalam. Jak czytanie by bardzo pomoglo to zaczne.


Dzieki z gory za odpowiedz


Pa
Nochmals danke für die Blumen. Dein schriftliches Deutsch (das mündliche kann ich nicht beurteilen) ist besser als mein Polnisch.

Du hast doch geschrieben: "ich bin Angela Merkel", ich hatte mich schon gefreut, daß ich meine Bundeskanzlerin duzen darf...
Wenn Du in Deutschland lebst, habe ich tatsächlich ein paar Empfehlungen:

1. Niemals, niemals, niemals polnisch sprechen, außer zu Hause, ich gehe davon aus, daß Du nicht allein hier bist. Such Dir deutsche Freunde und Bekannte und sprich deutsch, deutsch, deutsch.

2. Lesen ist sehr gut und sehr wichtig. Nimm Dir am besten Bücher, die Du auch in Polen magst. Sehr gut sind Krimis - wenn man sie mag. Die Sprache ich nicht so schwer und es kann interessant sein. Oder nimm Dir polnische Autoren auf Deutsch. Lies Zeitungen (nicht nur Anzeigenblätter), das geht auch online (www.spiegel.de usw.)

Buchempfehlung: Das Parfüm von Patrick Süßkind
Ich habe nur gescherzt, Herr Mokotow;)Aber du kannst dich freuen, dass du mich duzen darfst;P Reicht es dir?hähä;)))[Es wäre nett;)] Mein Deutsch ist besser als dein Polnisch? Das ist nicht Wahr! Ich kann kein Deutsch... Na...nur ein Bißchen... Ich muss lernen, weil es für mich jetzt sehr wichtig ist... "Angela" grüßt dich!!!:D
wahr statt Wahr;D
O, wenn du schon antwortest, hätte ich eine Frage an dir. Glaubst du dass man durch lesen viel von der fremde Sprache lernen kann , du kannst sicher von deiner Erfahrung sprechen. Denn ich wohne schon ein bischen in Deutschland , ich war aber zu faul bis her um zu lernen. Und ich weiss, dass es peinlich zu gestehen ist, aber ich habe noch keinen deutschen Buch gelesen. Wenn das Lesen mir sehr hilfen wurde, wurde ich damit anfangen.

Das war meine volle Fehler Äusserung auf Deutsch, damit es keine Missverständnisse mit deinen polnischen Kenntisen gibt .Ich wollte nur sicher sein. p;


Nein, nein. Spass,dein polnisch ist wirklich hervorragend.
Ich habe hier längeres Zeit nicht hereingeschaut, und du hast schon inzwischen früher geantwortet. Wenn es kein Gehimnis ist, wie lange bist du schon eigentlich in Polen? Das war schon die letzte Frage P;
Na, mal sehen, ob das wirklich die letzte Frage bleibt... :-)

Ich bin nicht in Polen. Ich bin in Deutschland.
Hallo, woher kommst Du Mokotov ? Wo wohnst Du in Deutschland
Hähä!! Ich darf noch fragen...:D Wo hast du so gut Polnisch gelernt?;) Wenn "Angela" fragt, du sollst antworten;P
Ich habe zehn Jahre in Polen gelebt. Mokotowka hat's mir beigebracht :-)

Und das ist jetzt alles, was ich von mir preisgeben will. Wohnort bleibt mein Geheimnis - es sind jedenfalls die alten Bundesländer.
Du kannst jetzt ruhig sein;D Deine "Bundeskanzlerin" hat schon keine Fragen;D hihihi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa