przetlumaczy ktos?

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos moglby mi to przetlumaczyc?z gory dzieki wielkie

Hat sich nen Typ untergehakt
Mampft auf diesem kaugummi rum,
macht eine Blase nach der anderen
Macht mich damit rasend

Vielleicht bin ich deshalb so angetan von Dir
Weil Du nicht mir gehören willst.
Kann man das als Mann ertragen, Du verzogenes Stück??
Hat sich die Welt so verändert?

Schwarzer Lidschatten, knallrote Lippen,
Stellt sich rotzfrech vor michhin
Und grinst mich unverschämt an

Haben wir das so von unseren Vätern gelernt?
Wir haben uns vor allen blamiert
Neue Bräuche sind ins alte Dorf gekommen
Freunde, wir sind aufgeschmissen

Du bist mir ein Stück:
Knackst den härtesten Mann.
Bist so schön, daß sogar die Schlangen aus ihren Löchern kriechen.
Du bist mein großes Unglück
Wenn ich dich zu fassen kriege, dann…(Kuß, Kuß)

Ich suche Schutz bei Dir, Babe
Ich liege in Deinem Schoß, Babe
Ich verbrenne an Deinem Feuer, Babe,
Erbarmen!
Spróbuję... myślę jednak, że jeszcze inni rzucą na to okiem :)

Wziął się pewien facet pod rękę
żuje w ustach gumę.
robi z niej balony jeden za drugim
Doprowadza mnie tym do pasji

Może dlatego tak mi się podobasz
ponieważ nie chcesz być moja
Czy można to znieść będąc facetem, Ty rozpuszczona dziewczyno (źle wychowana)??
Czy świat się aż tak zmienił?

Czarny cień na powiekach, jaskrawoczerwone usta,
bezczelnie staje przede mną
i uśmiecha się do mnie szyderczo

Czy tego nauczyliśmy się od naszych ojców?
Skompromitowaliśmy się przed wszystkimi
Nowe zwyczaje poszły na starą wieś
Przyjaciele, jesteśmy w kropce (popadliśmy w tarapaty)

Jesteś moim dziadkiem do orzechów:
zgniatasz (rozgryzasz) najtwardszego faceta
Jesteś tak piękna, że nawet węże wypełzają ze swych nor
Jesteś moim wielkim nieszczęściem
Jeśli wreszcie cię dosięgnę, wtedy (całus, całus)

Szukam schronienia u Ciebie, Babe
Leżę na Twym łonie, Babe
Spalam się przy Twoim ogniu, Babe,
Litości!

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa