o co tu chodzi?

Temat przeniesiony do archwium.
Kto mi wytlumaczy dlaczego to zdanie jest poprawne, chodzi mi o szyk zdania po ,,wenn"

Es wäre besser gewesen, wenn er das Dach hätte reparieren lassen.

Dlaczego hätte nie jest na koncu??!!
jak masz 2 bezokoliczniki to czasownik posiłkowy nie moze stac na koncu tylko wlasnie przed tymi dwoma bezokolicznikami
Um die Verwirrung komplett zu machen, korrekt ist auch:

Es wäre besser gewesen, wenn er das Dach reparieren lassen hätte.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa