Mokotów lub ktokolwiek - błagam o Hilfe

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie, ale solidne. Płakac mi się chce nad tym tekstem. Reszte mam przetłumaczoną.

Jener Partei, der das Know-how zur Verfügung gestellt wurde, durch einen berechtigten Dritten nach dem Zeitpunkt der Einigung über den vereibarten Zweck zugänglich gemacht werden, wobei die Partei, der das Know-how zur Verfügung gestellt wurde, dies nachzuweisen hat.
Kein Wunder, der Satz ist unvollständig:

Jener Partei, der das Know-how zur Verfügung gestellt wurde, (muß irgendetwas) durch einen berechtigten Dritten nach dem Zeitpunkt der Einigung über den vereinbarten Zweck zugänglich gemacht werden, wobei die Partei, der das Know-how zur Verfügung gestellt wurde, dies nachzuweisen hat.

« 

Pomoc językowa