prosba o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
mit grossem Interesse haben wir dein Inserat gelesen, es wurde uns sehr freunen, wenn Du mit uns Kontakt aufnimmst und uns eine e-mail schreibst, dabei ein Dokument, im welchem der AuPair-Job beschriben ist, gerne kannst Du mit unserem polnischen Aupair-Madchen sprechen, die 2,5 Jahre bei uns war und jetzt zum April/ Mai zurück geht nach Polen, ruf uns sdoch an, wir rufen gerne zurück.
z dużym zainteresowaniem przeczytaliśmy Twoje ogłoszenie, ucieszylibyśmy się gdybyś nawiązała z nami kontakt i napisała nam maila, przy tym dokument w ktorym opisana jest praca Au-Pair. Mozesz porozmawiać z naszą Aupairka która była u nas 2,5 roku i która w kwietniu/maju wraca do polski. Zadzwoń do nas, chętnie oddzwonimy.
Z dużym zainteresowaniem przeczytaliśmy twoje ogłoszenie.Bardzo by nas ucieszyło, jeśli podjęłabyś z nami kontakt i napisała do nas e-maila, przy tym dokument, w którym jest opisana praca aupair. Możesz porozmawiać z naszą polską aupairką, która była u nas 2,5 roku a teraz do kwietnia/maja powróci do Polski. Zadzwoń do nas, chętnie oddzwonimy.
sorki, nie zauważyłam,że już napisałaś:)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa