Z rodzajnikiem czy bez?

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
Gdy mówimy czym się interesujemy , to musimy wstawić rodzajnik czy możemy go pominąć?

z.B:
Ich interessiere mich für Tiere. czy
Ich interessiere mich für die Tiere. ??
To zależy od tego, co chcesz powiedzieć. Jeśli interesujesz się czymś ogólnie, jak w przypadku tych zwierząt, to bez rodzajnika. Jeśli natomiast jesteś zainteresowana czymś konkretnym, to wtedy z rodzajnikiem.......
Aha, to znaczy , że jak interesuję ogólnie zwierzętami to bez, a gdy poszczególnymi gatunkami to już z rodzajnikiem , czy tak?
Niezupełnie... Jak interesujesz się jakimś zbiorem ludzi bądź rzeczy to bez rodzajnika, tzn. obojętnie czy to są wszystkie zwierzęta, czy tylko jamniki. Natomiast "Ich interessiere mich für den Mann" - jestem zainteresowana tym mężczyzną. Jedą konkretną osobą i nie ma szans, że mam na myśli jakiegokolwiek innego faceta...... Ale zamotałam :-(
Już rozumiem :)
Cieszę się :-) Pozdrawiam.
Małe pytanko: A jeśli interesuję się konkretną osobą podając jej imię to co mam zrobić?

Ich interessiere mich für Adam/Jurek/Monika ?
w mowei potocznej Niemcy dodaja czesto do imion rodzajnik ale on nie jest niezbedny
czyli dla imienia zenskiego die
i dla meskiego der
To też zależy..... :-) Jeśli mówisz, że interesujesz się Adamem i to jest koniec Twojej wypowiedzi (a rozmówca zna Adama) to bez rodzajnika. Ale są też sytuacje, kiedy imię wystąpi z rodzajnikiem nieokreślonym albo określonym. Przykłady:
Ich interessiere mich für einen gewissen Adam...... - jestem zainteresowana pewnym facetem o imieniu Adam
Ich interessiere mich für den Adam, von dem ich dir gestern erzählt habe - jestem zainteresowana tym Adamem, o którym ci wczoraj opowiadałam
Ich interessiere mich für Adam/Jurek/Monika
to zdanie jest jak najbardziej poprawne
niezupełnie..zdanie Ich interessiere mich für den Mann jest zdaniem PRAGMATYCZNIE NEUTRALNYM. w tym zdaniu jest mowa o jakimś męzczyźnie którym się interesuje...Gdybyś zmieniała szyk..Für den Mann (diesen Mann) interessiere ich mich, znaczyłoby to ze interesuje sie konkretnym męzczyzna którego widzę..jest w tym samym pomieszczeniu w kórym ja jestem...

chyba...
no własnie, CHYBA. Aleś wymyślił/a!
nieprawda, to zalezy od akcentu
jesli mocno zaakcentujemy rodzajnik "den" Mann
wtedy jest to wskazowka ze tym, konkretnym
wtedy den = diesen
tylko ze szyk w zdaniu odgrywa ogromną rolę wyobraź sobie...akcentowanie części zdania to podstawa.
z szykiem i rozróżnianiem szyku chyba u Ciebie nie jest dobrze...
genau:) damit zeigt man auf eine bestimmte Person
to jak w końcu bo już kompletnie zgłupiałam, rację ma Lehrerin czy yyyyyy?
Gdy mówimy czym się interesujemy:

Ich interessiere mich für Tiere.
Die Lehrerin interessiert sich für Männer.
Metropole interessiert sich für TH.
Eklerka interessiert sich für Kaffee mit Schnaps.
Mokotow !!!!!!! :-)
mit den Männern war es nur ein Beispiel... :-)
endlich wieder da:-)
Ufff.... Dobrze, że nie ma nic o mnie :> :D :D :D :D :D
Na, wenn Ihr so schwere Geschütze auffahrt, wie die Süßwarendame...
gegen Frauen sind wir machtlos ;-)
Kaffee mit Schnaps ;)
nicht gewöhnlich
dobrze, że to nie o mnie :/
da kannst du Süße nicht auf Nummer sicher gehen ;-)
A żebyś wiedział, że jestem pewna
Jeśli chcesz mnie zdenerwować, to umiem być również "bitter" ;>
;-) du siehst süß wenn du dich ärgerst
Ja Cię chyba zaraz uduszę.....grrrrr.......
Nie no, ale teraz jestem chyba wściekła!! :/
Lizus jeden:P
ich will nicht ersticken:P
Ich bin lieb wie immer
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

 »

Programy do nauki języków