wenden

Temat przeniesiony do archwium.
mam pytanie, bo denerwuje mnie ten czasownik.

czy obydwie formy: zarówno wenden - wandte - gewandt i wenden - wendete - gewendet są stosowane zamiennie czy jednak istnieje jakaś róznica w znaczeniu???

czy w zależności od kontekstu jesteśmy zobligowani do korzystanie z jednej prawidłowej formy?


thx
wenden

wen|den; du wandtest und wendetest; du wendetest; gewandt und gewendet; wend[e]!; in der Bed. „die Richtung während der Fortbewegung ändern" [z. B. mit dem Auto] und ,,umkehren, umdrehen [u. die andere Seite zeigen]``, z. B. ,,einen Mantel usw., Heu wenden``, nur: er wendete, hat gewendet; ein gewendeter Rock; sonst: sie wandte, seltener wendete sich zu ihm, hat sich zu ihm gewandt, seltener gewendet; ein gewandter (geschickter) Mann; sich wenden; bitte wenden! (Abk. b. w.);

(c) Dudenverlag.

Langer Rede kurzer Sinn - eigentlich fast immer austauschbar
dzięki:)
wenden-wandte-gewandt - zwracać się
wenden-wendete-gewendet - obracać

« 

Studia językowe

 »

Studia językowe