Proszę o pomoc w tłumaczeniu krótkiego tekstu.

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedzieć, że coś jest czynne od 10-22? Potrzebuję nagrać na telefon tą wiadomość, dlatego chodzi mi o wypowiedzenie godziny 22, czy mówię tak jak w polskim dwudziesta druga czy są jakies inne formuły odp. do tej sytuacji?
wersja pierwsza:
Die Telefonleitung ist von 10 (zehn) bis 22 (zwei und zwanzig )Uhr aktiv.?
wersja druga:
Die Telefonleitung ist von 10 (zehn Uhr morgens) bis 22 (zehn Uhr abends) aktiv?

Będę wdzięczna za pomoc.
Dzięki z góry
Np.
Nasze biuro jest otwarte od 10 do 22.
User Büro ist von 10 bis 22 Uhr auf.
[ unzer bjuro izt fon cejn bis zwaj-unt-zwan-ciś ur ałf]
hmm, die Telefonleitung to linia telefoniczna.
Jako nazwe lini informacyjnej używa się często angielskiego słowa
,,Hotline"
Sie Können von 10 bis 22 Uhr auf unsere Hotline anrufen.
nie User - użytkownik, tylko Unser :)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa