polemika

Temat przeniesiony do archwium.
czy wiecie jak przetłumaczyć "polemika wokół artykułu"
Polemik über den Artikel
czy może: Meinungsstreit ?

z góry dziękuję :)
die Auseinandersetzung um den Artikel
die Kontroverse um diesen Artikel
oder auch einfach
die Polemik um diesen Artikel (im Falle einer unsachlichen Diskussion)
dziękuję bardzo :)

a wiesz może jak jest po niemiecku "osoba z klucza partyjnego" (tzn. "osoba desygnowana przez partię polityczną do objęcia danego stanowiska") oraz "germanofob" ?
będę wdzięczna za każdą pomoc :)
może: eine von der Partei protegierte Person ?

germanofob = Germanophob