zum Verkauf vorbereiten?

Temat przeniesiony do archwium.
"przygotować do sprzedaży" to będzie:

man muss die Produkte zum Verkauf vorbereiten
czy
man muss die Produkte fuer Verkauf vorbereiten?

ja obstawiam to pierwsze, a Wy?
pozdrawiam
i jeszcze jeśli można:

czy poprawne jest mówienie o "Autoren des Gebaeudes" - w znaczeniu: architekci, konstruktorzy, u.s.w.?
ja bym tu dal auf i w ogle uzyl tej przydawki rozszerzonej czy cos tam, w rodzaju auf den Verkauf vorbereiteten Produkte.. oczywiscie na wlasne ryzyko, bo czlowiek omylnym jest
auf den Verkauf vorbereiten

die Schöpfer des Gebäudes

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie