Rozni sie, jak juz przedmowca nadmienil, znaczeniem i przypadkiem:
er ist mit dem hubschrauber geflogen - lecial helikopterem
er hat den hubschreuber geflogen - pilotowal(lecial) helikopter
er ist mit dem Auto gefahren - jechal samochdem
er hat das Auto (nach Berlin) gefahren - prowadzil samochod (odprowadzil samochod do Berlina)
i tak dalej podle schematu...
czasem te roznice sa bez zmiany znaczenia, po prostu regionalne:
polnoc niemiec mowi- ich habe gestanden
polodnie niemiec mowi- ich bin gestanden