Prosze o pomoc, zależy mi na czasie.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o logiczne przetłumaczenie tego tekstu na j. Polski. Tekst pochodzi z niemieckiego pisma urzędowego. Próbowałem internetowych tłumaczy i wszystkie pokazywały bzdury. Z góry dziękuje za pomoc.

Sehr geehrter Herr Bielak
der von Ihnen eingereichte Antrag ist nicht vollständig ausgefüllt, es fahlen die Angaben zu Ihren ausländischen Einkünften, sowie die Angaben zu den Einkünften der Ehefrau. Desweiteren ist die Anlage zu den Kindern auszufüllen und beizufügen.
Ich bitte Sie den Antrag zu vervollständigen und erneut beim Finanzamt Cloppenburg einzureichem.
Mit freundlichem Gruß
Szanowny Panie Bielak,
złożony przez Pana wniosek jest niekompletnie wypełniony, brakują informacje o Pańskich zagranicznych przychodach, jak też o przychodach Pańskiej małżonki. Poza tym należy wypełnić załącznik dotyczący dzieci i dołączyć go do wniosku.
Proszę wniosek uzupełnić i złożyć ponownie w Clobenburgskim urzędzie finansowym.
Z wyrazami szacunku

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia