Polecenie:
Opis gramatyki: Strona bierna w języku niemieckim lub wszystkie Strona bierna ćwiczenia
odnośnie nieszczęsnego 6 to niestety podmiot zmienił się w nowym zdaniu na Hotelzimmer który jest w l.p. musi być wird.
to samo dotyczy 7
gewerka - nie zgodze sie z Toba. Na to, czy rzeczownik podany w zdaniu jest w liczbie pojedynczej, czy mnogiej, wskazuje nie tylko kontekst, ale rowniez rodzajnik (zakladajac, ze rzeczownik w obu liczbach ma taka sama forme). W przykladzie 6 i 7 przed rzeczownikiem nie ma wpisanego rodzajnika, czyli na logike jest to tzw rodzajnik zerowy, ktory jak wiemy wystepuje przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej... w przeciwnym przypadku byloby "Touristen buchen EIN Hotelzimmer. "
Odnośnie zdania 6 - wszystko zależy od kontekstu! Tutaj nie ma żadnego kontekstu, jest tylko pojedyncze zdanie.
Jeśli rozmawiam z kimś i mówię "Rezerwujemy pokój hotelowy." to jest niby błąd i nielogiczne zdanie? Nie, ono po prostu nie wprowadza wielu informacji. Można powiedzieć "Rezerwujemy dwuosobowy pokój hotelowy"/"Rezerwujemy dwa pokoje hotelowe". Wtedy mamy wyraźnie zaznaczone JAKIE lub ILE mamy tych pokoi.
Zapytałam mojego chłopaka, który jest Niemcem, dlaczego mam błąd w tym zdaniu. Odpowiedział mi, że obie wersje są poprawne ('wird', 'werden'), bo nie wiemy co autor miał na myśli.
Uważam, że w tym przypadku obie wersje powinny być poprawne ('wird', 'werden') lub zdanie powinno być zmodyfikowane.
Dlaczego w tym zdaniu
"Touristen buchen Hotelzimmer. Hotelzimmer werden von Touristen gebucht."
jest werden, a nie wird?
Tak jak napisała Dorota, w tym zdaniu chodzi o pokoje, czyli liczbę mnogą. Wynika to z kontekstu, logiczniej brzmi "turyści rezerwują pokoje", niż "turyści rezerwują pokój".
Waschraum nie jest podmiotem, podmiotem są Fleckem. Podmiot jest w liczbie mnogiej więc czasownik werden będzie też w liczbie mnogiej. W zdaniu 7 podmiot jest róznież w liczbie mnogiej, chociaż rzeczywiscie można tłumaczyć Zimmer jako pokój. Jednak wynika z tego, ze autor miał na myśli pokoje, a nie pokój.
W zdaniach 6 i 7 są podane błędne odpowiedzi. Skoro mamy 'Hotelzimmer' i 'Waschraum' to logiczne jest, że po odmianie czasownika werden , według zasady tworzenia strony biernej będzie "wird'' w obu przypadkach, ponieważ 'Hotelzimmer' i 'Waschraum' stają się tutaj podmiotami, dla których odmienia się czasownik.
Dlaczego w tym zdaniu
"Touristen buchen Hotelzimmer. Hotelzimmer werden von Touristen gebucht."
jest werden, a nie wird?