pomozecie? bardzo wazne.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o pomoc w przytlumaczeniu tych slówek,zwrotów i zdan :) Będę bardzo wdzieczna za kazda pomoc, za kazde slowko. Z gory dziekuje.


1.przekazanie do eksploatacji
2. konserwacje
3. zalecamy ochrone mechanizmu podnoszenia
4. głowny odlacznik musi być w pozycji WYŁACZONE i zabezpieczony przed omyłkowym lub przypadkowym zalączeniem

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia