Bardzo proszę przetłumaczyć na niemiecki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam. Nie wiem co się dzieje, ale nie dostałem jeszcze {pasa przedniego}. Proszę sprawdzić co się dzieje z wysłanym przedmiotem. Czy przesyłka poszła przez kuriera, czy przez pocztę? Proszę o zaskanowanie dokumentu nadania z niemiec. Pozdrawiam.
Hallo. Ich weiß nicht was los ist, aber ich habe den Sicherheitsgurt noch nicht bekommen. Prüfen Sie bitte, was mit dem gesendeten Gegenstand los ist. Haben Sie es per Kurier oder per Post geschickt ? Ich bitte Sie darum mir die Dokumente per Mail zu schicken. Liebe Grüße
Haben Sie das Paket per*

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego