Prosze o przetłumaczenie 3 zdań do listu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Poszedłem do recepcji spytać sie czy istnieje możliwość urozmaicenia posiłków. Obsługa powiedziała że nie ma takiej możliwości, ponieważ nie mają na to pieniędzy.

Poproś o nienarażanie klientów na niepotrzebny stres podczas urlopu (w imperfekcie). Będę bardzo wdzięczny


I jeżeli moglibyście to sprawdzcie czy szyk w tych 2 zdaniach jest dobry:

Leider war im Hotel das Essen nicht so gut. Ich mochte vegetarianisches Mahlzeit aber im dieses Hotel mussten wir eigenes Fleisch essen.