horoskop :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie pora teraz na kłutnie z partnerem. lepiej wybierzcie się razem w podróż. pełni wrażeń szybko zapomnicie o kłopotach i dawnych urazach.

to jest tekst który mam przetłumaczyc i mam z ty ogromny problem bo nigdy z j. polskiego na j. niemiecki nie tłumaczyłam ... zazwyczaj odwrotnie ... pomóżcie błagam ... nie poradze sobie ... ;(
no to teraz sprobuj, zawsze musi byc pirwszy raz, pozdrawiam :)
próbowałam, ale mi nie wychodzi, po przetłumaczeni moim jest zupełnie inny sens ... błagam chodz jedno zdanie ...
choć *
chodź ... tak mi się wydaję ... ale nie po to tu jesteśmy ...
choć - chociaż
Chodź ze mną po bułki!
Proponuję najpierw poćwiczyć polską ortografię.
dziekuje ze pomoc ... ale nie nie takiej się spodziewałam ... narazie to ja mam większe problemy z niemieckim a nie z j. polskim :P
Temat przeniesiony do archwium.