tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

- przepraszam ale dzis wieczorem nie mozemy wyjsc
-jest mi bardzo przykro z tego powodu
-jutro wieczorem mam czas wolny
-moze pujdziemy do kina
-Entschuldige, aber heute Abend können wir nicht ausgehen.
-Es tut mir deswegen sehr Leid.
-Morgen aber hätte ich Zeit.
-Vielleicht könnten wir ins Kino gehen?

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego