prosze o przetłumaczenie krotkiego dialogu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie krotkiego dialogu na temat wynajecia mieszkania.
- proponuje a bysmy wynajeli razem ieszkanie.
-Nie, wolę mieszkac w akademiku.
- Mysle, ze to nie jest dobry pomysł. W akademiku zawsze jest bardzo głosno, a my potrzebujemy ciszy i spokoju. Pamietaj, ze musimy sie uczyć.wynajmijmy mieszkanie razema zaoszczedzimy.
- masz rację.Wynajęcie mieszkania to dobry pomysł.

Z góry dziekuje za pomoc.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie