Proszę was o jeszcze jedno tłumaczenie!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Berlin:Axel-Springer-Straße 65.Redaktion Berliner Abendpost.Hier arbeitet Sara Becker.Im Flur trifft sie Frau Huber,die Chefin
-Guten Morgen,Frau Huber
-Guten Morgen,Frau Becker.Wie geht es Ihnen?
-Danke,gut.Und Ihnen?
-Danke es geht.Was machen Sie heute?
Heute mache ich die Seite,,Ein Tag im Leben von....''
Sara Becker ist Fotografin und Journalisten.Sie arbeitet bei der ,,Berliner Abendpost''.Sie macht die Seite,,Ein Tag im Leben von....Einmal pro woche ein Porträt:eine Person zwei drei Fotos und ein Interwiew.Heute macht Sara das Interwiew mit Karl Kuhn,Student und Nachtportier.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie