wielka prosba

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o przetumaczenie:
1.Nie wiem czy dobrze zrozumiam.Pani zapaci za 1 miesiac kursu a za nastepne bede pacic ja .
2.moge ci pomoc??? - Kann ich dir helfen???
3.dzisiaj chciaabym isc do tej pani ktora mieszka niedaleko Melani.
z gory dzieki to naprawde jest dla mnie bardzo wazne:):):):
bardzo prosze przetumaczcie mi te zdania:):):):)
cos mi sie wydaje ze nikt sie nie pofatyguje mi tego przetlumaczyc a szkoda:(:(:(
2.moge ci pomoc??? - Kann ich dir helfen??? - OK
no dzieki:):):)a pozostaa moze mogabys mi prztumaczyc jak nie to ok spoko
tylko sprawdzic
1. Ich weiß nicht, ob ich Sie richtig verstanden habe. Sie bezahlen für einen Monat den Kurs und ich bezahle für den nächsten (Monat).
2. Kann ich dir helfen???
3. Heute möchte ich zu der Frau gehen, die in der Nähe von Melani wohnt./Heute möchte ich zu der Frau gehen, die in Melanis Nähe wohnt.
ok dziekuje :):):)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe