Krótka wiadomość - bardzo prosze o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo mi zależy - proszę o pomoc !!!!!

Wkrótce będę w Berlinie, chciałabym Cię przy okazji zobaczyć. Czy mogę liczyć na Twoje wspaniałe towarzystwo przy kawie lub kolacji? - pozdrawiam.

Z góry serdecznie dziękuje .............
Ich bin bald in Berlin! Ich würde dich bei dieser Gelegenheit gerne sehen/treffen.

Könnte ich damit rechnen, dass du mir beim Abendessen oder beim Kaffe deine vortreffliche Gesellschaft leistest?
Bald komme ich nach Berlin und möchte die Gelegenheit nutzen, mich mit dir zu treffen. Magst du mich beim Abendessen oder beim Kaffee mit deiner Anwesenheit beehren? (Wie wäre es mit einem Essen oder Kaffee?)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie