Prośba o tłumaczenie - Wikipedia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam. Jestem redaktorem polskiej Wikipedii. Obecnie pracuję nad tłumaczeniem jednego z haseł z niemieckiej edycji językowej tegoż projektu. Niestety ze względu na słabą znajomość języka niemieckiego, nie potrafię sobie poradzić z niektórymi zdaniami. Czy zatem mógłbym prosić Was o pomoc w tłumaczeniu?

Pierwszy fragment, z którym mam problem brzmi następująco:

"Die Ammer bezeichnet den Oberlauf bis zum Ammersee, die Amper den weiteren Verlauf vom See bis zur Mündung in die Isar in Moosburg. Das über weite Bereiche naturnahe Flusssystem ist mit 185 Kilometer Länge und einem mittleren Abfluss von 45 m³/s vor der Loisach der wichtigste Zufluss der Isar."

Będę bardzo wdzięczny, jeśli ktoś przetłumaczy mi to na język polski. :)

Pozdrawiam.
http://www.leksyka.pl/translator tam mozesz przetłumaczyć